当我第一次听到“关心”一词时,升起的第一个念头就是这个词对应的英文原词是什么?翻前寻后,果然是care一词。此书的英文原名为The challenge to care in schools:an alternative approach to education。直译为“对学校关心的挑战”。“关心”这个概念,在国内似乎尚未得到足够的重视。而将care译为“关心”,也只有对这一概念进行多层次地阐释,才能将作者诺丁斯的“苦心经营”略加展现。
实际上,要说的,其实是我们应尽量恢复“人性”的一面。我们是人,我们不是动物。我们要做人,我们要“关注心灵”,我们更需要“洞启人性”。当面对社会的阴面与无边的幽暗时,我们该如何面对?是泯灭信念,“和光同尘”,还是坚守位置,选择自我?或许,如同哈姆雷特那样,“to be or not to be”,确实仍是一个值得追问再三的问题。有没有第三条道路可走?或许“关注心灵”、学会“关心”,是我们启开久已迷失的人性的“可能之匙”,我们期待着能以此而“洞启人性”,不仅是洞察、是穿透,更是启发、光照,将人性的“真诚善良”一面最大限度地发扬光大。“如是我闻,有大悲悯”,佛家的怜世之心,或许也可互为参照?